2 Koningen 13:20

SVDaarna stierf Elisa, en zij begroeven hem. De benden nu der Moabieten kwamen in het land met het ingaan des jaars.
WLCוַיָּ֥מָת אֱלִישָׁ֖ע וַֽיִּקְבְּרֻ֑הוּ וּגְדוּדֵ֥י מֹואָ֛ב יָבֹ֥אוּ בָאָ֖רֶץ בָּ֥א שָׁנָֽה׃
Trans.

wayyāmāṯ ’ĕlîšā‘ wayyiqəbəruhû ûḡəḏûḏê mwō’āḇ yāḇō’û ḇā’āreṣ bā’ šānâ:


ACכ וימת אלישע ויקברהו וגדודי מואב יבאו בארץ בא שנה
ASVAnd Elisha died, and they buried him. Now the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.
BEAnd death came to Elisha and they put his body into the earth. Now in the spring of the year, armed bands of Moabites frequently came, overrunning the land.
DarbyAnd Elisha died, and they buried him. And the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.
ELB05Und Elisa starb, und man begrub ihn. Und es kamen Streifscharen der Moabiter in das Land, als das Jahr anfing.
LSGElisée mourut, et on l'enterra. L'année suivante, des troupes de Moabites pénétrèrent dans le pays.
SchUnd Elisa starb und ward begraben. Im folgenden Jahre fielen die Streifscharen der Moabiter ins Land.
WebAnd Elisha died, and they buried him. And the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen