AC | כ וימת אלישע ויקברהו וגדודי מואב יבאו בארץ בא שנה
|
ASV | And Elisha died, and they buried him. Now the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.
|
BE | And death came to Elisha and they put his body into the earth. Now in the spring of the year, armed bands of Moabites frequently came, overrunning the land.
|
Darby | And Elisha died, and they buried him. And the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.
|
ELB05 | Und Elisa starb, und man begrub ihn. Und es kamen Streifscharen der Moabiter in das Land, als das Jahr anfing.
|
LSG | Elisée mourut, et on l'enterra. L'année suivante, des troupes de Moabites pénétrèrent dans le pays.
|
Sch | Und Elisa starb und ward begraben. Im folgenden Jahre fielen die Streifscharen der Moabiter ins Land.
|
Web | And Elisha died, and they buried him. And the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.
|